Gli eventi sportivi sono occasioni di comunicazione molto potenti, in grado di raggiungere direttamente e con grande impatto, attraverso il fascino trascinante dei suoi protagonisti, un pubblico molto ampio e diversificato.
Per questo la relazione che il Cagliari Calcio ha con i suoi tifosi e con l’Isola tutta ha un valore inestimabile, ma che è anche gravido di grandi responsabilità.Ci sono decine di migliaia di Sardi, tifosi e no, che supportano questa squadra e i suoi colori, sempre. Non solo nei momenti di gioia ma soprattutto in quelli di difficoltà, come quello attuale.
Oltre a regalare grandi emozioni, cosa altro può fare il Cagliari Calcio per il popolo sardo? Può fare tanto. Soprattutto in una giornata particolare come quella attuale.Potrebbe, ad esempio, sfruttare il proprio fascino e la propria autorevolezza per apportare il proprio contributo anche nella difesa della lingua sarda.
Il Cagliari Calcio, che usa come slogan: “un popolo, una terra, una squadra”, può avere un ruolo fondamentale nell’affermazione del bilinguismo. La conoscenza della lingua sarda non è un elemento marginale, e lo vediamo quando scendono in campo i Rossoblù: alcuni cori di supporto sono scanditi in sardo. Nelle tribune, nella curva, la lingua con cui si commentano le azioni, con cui si esulta o con cui si esprime il proprio disappunto, è il sardo.
Consapevoli dell’impegno che già portate avanti, vi chiediamo di contribuire concretamente a difendere questa lingua antica e meravigliosa, realizzando una comunicazione bilingue, a partire dai biglietti per lo stadio che ogni bambina e bambino conserva nella sua cameretta alla pubblicazione dei comunicati ufficiali e, se possibile, di farvi portatori di questo messaggio nei confronti degli sponsor e dei fornitori che lavorano con voi, chiedendo loro di adottare una pubblicità bilingue.
Sappiamo che questo lavoro non è semplice e che come ogni lavoro che contraddistingue il Cagliari Calcio, specie negli ultimi anni, va portato avanti con professionalità e senza la minima sbavatura.Sappiamo che il bilinguismo comporta dei costi, perché le traduzioni vanno realizzate da professionisti competenti. Per questo sentiamo di segnalarvi la possibilità di una collaborazione con la Regione Sardegna, che ha uno sportello linguistico d’eccellenza.
Confermare il proprio ruolo e posizionamento valoriale, rafforzando l’immagine verso spettatori, abbonati e sponsor è un fine sempre più importante per le società sportive.
Come ha sottolineato l’antropologa ungherese Mariann Vàczi riferendosi all’Athletic Club di Bilbao. «La filosofia dell’Athletic riflette il desiderio non di vincere, ma di vincere in maniera speciale e contro ogni pronostico. Una comunità si definisce non tanto attraverso il circuito quotidiano di relazioni politiche ed economiche, quanto attraverso la trasgressione di leggi altrui: […] è un obbligo simbolico che scaturisce dal senso della famiglia e della tradizione, e sovverte le leggi dello sport globale e dell’economia di mercato».
I risultati della politica ultracentenaria della formazione basca sono sotto gli occhi di tutti. Una politica che paga. La squadra di Bilbao è attualmente il quarto club dello Stato spagnolo per numero di tifosi e il terzo per fatturato dalla vendita del proprio materiale. Chiaro segno che l’utopia di un club che ha deciso di immergersi in una sua filosofia – pur facendo qualche concessione alla modernità, come la comparsa sulle maglie di uno sponsor a partire dal 2008 – continua ad attirare un numero sempre crescente di persone, affascinate e incantate anche dal suo forte orgoglio nazionale.
Il Cagliari ha molti punti di contatto con questa filosofia (che nella Liga oltre all’Athletic ha un altro importante testimonial, il Barça) ma finora ha sempre tentennato. Crediamo sia giunto il momento di crederci, in tutti i sensi, e assumersi la responsabilità di giocare la propria partita anche in difesa della lingua di questa terra. Affinchè le parole “un popolo, una terra, una squadra” smettano di essere solo uno slogan ma diventino qualcosa di molto più importante e completo. Anche per il Cagliari Calcio.
Liberu – Lìberos Rispetados Uguales
Is eventos isportivos sunt ocasiones de comunicatzione potentes meda, a tretu de nche lòmpere deretu e cun grandu imberta, pro mèdiu de sa fortza ammajadora de is protagonistas issoro, a unu pùblicu ampru e diferentziadu. Sa comunicatzione de is eventos isportivos veìculat una cantidade istremenada de valores èticos, règulas sotziales, filosofias de vida, sèberos de consumu. Ddoe at messàgios sotziales fortes me is manifestatziones de s’iscuadra de bòcia de Casteddu, e non sceti me is disafios de campionadu o de copa. Pro custu sa relatzione intre su Casteddu e is amantiosos suos (e intre s’iscuadra e s’Ìsula intrea) tenet grandu vàllia, ma tenet finamentas responsabilidades mannas. Ddoe at deghinas de mìgias de sardos, amantiosos o mancu, chi sighint s’iscuadra e is colores suos in cada momentu. Me is iscutas de gosu e, mescamente, cando ddoe at dificultades, che a su presente. In prus de nos intregare grandes emotziones, ite diat pòdere fàere su Casteddu pro su pòpulu sardu? Meda, pensamus. Mescamente in una die particulare che a custa. Diat pòdere, pro nàrrere, isfrutare etzisu e cunsideru suos pro chi ddoe apat contributu mannu in s’amparu de sa limba sarda. Is faeddos suos “Unu pòpulu, una terra, un’iscuadra” diant pòdere àere ruolu fundamentale pro chi s’afirmet su bilinguismu. Sa connoschèntzia de sa limba sarda no est cosa posta a banda, e ddu bidimus cando is ruju-biaitos nch’intrant a campu: in sardu sunt unos cantos coros a sustegnu issoro; me is tribunas e in curva, su sardu est veìculu de cummentu, de gosu, de contrariedade. Connoschende s’impignu chi ddoe ponides, isperamus in su contributu cuncretu bostru pro chi s’amparet custa limba antiga e ispantosa pro mèdiu de una comunicatzione bilìngue, movende dae is billetes de is disafios chi cada pipiu e pipia costoint in s’aposentu issoro pro nche lòmpere a is comunicados ufitziales. De prus, s’in casu esseret possìbile, diais pòdere avantzare custu messàgiu a is isponsor bostros e a is frunidores chi traballant cun bois pedende·ddis de impreare una publitzidade bilìngue. Dd’ischimus chi no est cosa fàtzile e chi, che a cale si siat traballu chi bos caraterizat, mescamente me is ùrtimos annos, ddoe bolet professionalidade. Dd’ischimus chi su bilinguismu rechedet impignu econòmicu, ca pro is tradutziones ddoe at bisòngiu de professionistas cumpetentes. Pro custu est pretzisu a bos sinnalare sa possibilidade de collaborare cun sa Regione sarda, chi tenet un’ufìtziu linguìsticu de primore. Sa cunfirma de su ruolu pròpiu e s’assentu valoriale, afortiende s’immàgine cara a ispetadores, abbonados e isponsor, est una punna semper prus de importu pro is sotziedades isportivas. Custu est su chi narat s’antropologa ungheresa Mariann Vàczi in contu de s’Athletic Club de Bilbao. «Sa filosofia de s’Athletic bogat a campu non su disìgiu de bìnchere ebbia, ma de bìnchere a manera ispetziale e contra a cada pronòsticu. Una comunidade si definit non tantu pro mèdiu su chircu cuotidianu de relatziones polìticas e econòmicas, cantu pro mèdiu de sa trasgressione de leges angenas: […] est un’òbligu simbòlicu chi brotat dae su sentidu familiare e dae su connotu e bòrtulat is leges de s’isport globale e de s’economia de mercadu». Is resurtos de sa polìtica ultra-tzentenària de sa formatzione basca, chie si siat ddos podet castiare. Una polìtica profetosa. S’iscuadra de Bilbao, a su presente, est su de bator club de s’istadu ispagnolu pro nùmeru de amantiosos e su de tres pro su faturadu ingendradu dae sa mercantzia pròpia. Singiale chi s’utopia de unu club imbèrghidu in sa filosofia sua, mancari cun carchi cuntzessione a sa modernidade (comente s’isponsor me is màllias dae su 2008), sighit a atràere semper prus gente ammajada finamentas dae sa fieresa natzionale sua. Su Casteddu tenet cuntatos cun custa filosofia (in sa Liga in prus de s’Athletic ddoe est su Barça) ma finamentas a imoe at bantzigadu ebbia. Pensamus chi siat lòmpida s’ora de ddoe crèere, de cada manera, e de si pigare sa responsabilidade de giogare custu disafiu pro defensare sa limba de custa terra. A tales chi is faeddos “Unu pòpulu, una terra, un’iscuadra” sessent de èssere un’islogan ebbia e chi devèngiant carchi cosa de prus. Finamentas pro su Casteddu.
Liberu – Lìberos Rispetados Uguales